Language, gentlemen, please!
Jul. 26th, 2005 02:13 pmAs it happens, this morning, I learned how to say "Plenty of cheese" in Gaelic. This joins a number of other odd phrases that I know in languages I don't speak. I mean, you learn things like 'yes', 'no', 'thank you', 'where's the bathroom', 'I don't speak your language', and 'I'd like a beer' as a matter of course, even if you never intend upon learning anything else in that language. But I, in my apparent quest for weird shit, have also learned to say things like:
I'm not counting anything odd I can say in French, since I'm fairly literate in French, and so odd phrases are more likely.
So then, what stupid things can you say in foreign languages you're not fluent in? Bonus points if the weird thing is the *only thing* you can say in that language. No points for "I can eat glass, it does not hurt me".
- "Please stand clear of the doors" in Spanish
- "hedgehog" in Russian (thanks to
kittenpants - "My dear boy" in Welsh
- "Sheep with teeth" in Latin (thank you, Drix)
- "We wander around at night and are consumed by flames" in German (Thank you, Einsturzende Neubauten [who ought to have umlauts]
I'm not counting anything odd I can say in French, since I'm fairly literate in French, and so odd phrases are more likely.
So then, what stupid things can you say in foreign languages you're not fluent in? Bonus points if the weird thing is the *only thing* you can say in that language. No points for "I can eat glass, it does not hurt me".
no subject
Date: 2005-07-26 07:50 pm (UTC)Spekenze deutch (which no, I don't, at all)
And I can say a few things in sign from the class I took, though I've forgetten most of it. I can sign *f* you, the sexual version, not the insult.
no subject
Date: 2005-07-26 07:59 pm (UTC)So the sign for 'f you' -- does it look like what it is? I never learned that one :)
no subject
Date: 2005-07-26 08:11 pm (UTC)Zach took two semesters. He was going to minor in deaf interp so he took two semesters of sign, and deaf culture, but it was so hard to work it in with drafting he gave up.
Ausgezeichnet!
Date: 2005-07-27 12:06 pm (UTC)Re: Ausgezeichnet!
Date: 2005-07-27 12:24 pm (UTC)Re: Ausgezeichnet!
Date: 2005-07-27 12:37 pm (UTC)Re: Ausgezeichnet!
Date: 2005-07-27 12:51 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-26 08:04 pm (UTC)In halfassed phonetic Dutch:
"Ik wens dat ik een koe was, zo loptik in der vij. Dan krijkt ik mond-en-klauw sere, ik zou zijn dan zo blij!"
no subject
Date: 2005-07-26 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-26 08:07 pm (UTC)We also greatly enjoy piecing together sentences about the cat in our feeble spanish: 'el gato es muy...malo?'. Etc.
no subject
Date: 2005-07-26 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-26 08:10 pm (UTC)monkey
Date: 2005-07-26 09:36 pm (UTC)Auf Deutsch
Date: 2005-07-27 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-26 08:15 pm (UTC)two tigers, two tigers
running very fast, running very fast
one without an ear, one without a tail
very strange, very strange.
my two cents
Date: 2005-07-26 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-26 09:00 pm (UTC)I used to have a smattering of insults in Italian, because it's a handy language for insulting someone while sounding like you're complimenting them...but none are coming to mind.
Other than that, a minor collection of Spanish swear words and the like, but I probably know enough actual Spanish to disqualify me there. Ditto French.
Let me think.
Date: 2005-07-26 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-26 10:20 pm (UTC)At any rate, I have lingering remnants of my classes in French, German, Japanese and Irish running around in my head. Alongside of those are at least one cuss word in Russian, Spanish, Chinese, Vietnamese, Ameslan, and possibly Hebrew. For the last, I can at least dig up the email where I asked a very proper Israeli lady how to translate "chicken fucker" and wound up with a small lesson in Hebrew noun gendering and verb declension as well as the translation.
Yes, there was a good reason I had for wanting "chicken fucker" in Hebrew. Don't look at me like that.
no subject
Date: 2005-07-27 04:13 am (UTC)Au Fraulein, commen zie hier bita, mit der underhosen in der hand.
"Hey Lady, come here please, with your underwear in your hand."
I learned the Italian equivalent of gesundheit from a coworker: Kreshisan
no subject
Date: 2005-07-27 12:10 pm (UTC)That's the extent of my Finnish.
More useful Gaelic.
Date: 2005-07-27 12:42 pm (UTC)Tha gu dearbh. Tapadh leibh.
Translation:
I am in now. Is that comfortable?
It certainly is. Thank you.
Re: More useful Gaelic.
Date: 2005-07-27 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-27 06:17 pm (UTC)I know two phrases in German: I'm a jelly donut and Flying shit
One phrase in French, which I'm sure everybody knows: Will you sleep with me tonight?
no subject
Date: 2005-07-27 06:30 pm (UTC)All of which are terribly useful phrases.
no subject
Date: 2005-07-27 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-27 09:41 pm (UTC)I believe.
My spelling is not so much very good in any langauge but english and french.
no subject
Date: 2005-07-28 05:07 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-03 07:20 pm (UTC)i can say "you're at my place." in german and "i am not a cabbage." in french.
no subject
Date: 2005-08-03 07:33 pm (UTC)Also, nice socks.